[摘要]再别康桥粤语版:,“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。”在粤语中,“轻轻的我走了”的“走”字,发音接近“zau3”,表达了诗人离别之时
再别康桥粤语版:
“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。”在粤语中,“轻轻的我走了”的“走”字,发音接近“zau3”,表达了诗人离别之时的不舍与轻盈。而整首诗通过描绘康桥的自然风光和诗人的内心感受,展现了诗人对过去美好时光的怀念和对未来的无限憧憬。粤语的发音更富有韵律感,使得整首诗的情感表达更加细腻动人。
希望这个解释能帮助你更好地理解这首诗在粤语中的发音和意境。

《再别康桥》是徐志摩的一首经典诗作。以下是其方言版(以广东话为例):
“轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。”
请注意,方言的发音和词汇可能会因地区和个人习惯的不同而有所差异。上述版本仅供参考,实际发音可能需要根据当地语境进行调整。

“再别康桥”粤语版的正确读音如下:
粤语版:ai3 bin3 hou2 kwan1
其中:
* “ai3”对应普通话的“再”
* “bin3”对应普通话的“别”
* “hou2”对应普通话的“康”
* “kwan1”对应普通话的“桥”
请注意,这个读音可能因地区和个人习惯而有所差异。在实际应用中,建议咨询当地粤语母语者或查阅相关粤语词典以获取更准确的读音。
400-654-6680
工作时间:周一到周日24小时
